モルフォシスのロゴ

サブスクリプションサービス契約

1. はじめに

最終更新日 2023 年 8 月 13 日

このサブスクリプション サービス契約 (以下「本契約」) は、Morphosys と名乗っている Dreamscape Innovations Pty Ltd (「会社」) と、Web サイトのサインアップおよび/またはサービス注文および/または注文フォームで特定される加入者との間の拘束力のある契約です。 /またはサービス(以下に定義)へのアクセスまたは使用に関する作業記述書(「加入者」)および当社がかかるサービスを加入者に提供する条件を記載します。本契約の目的は、Web サイトのサインアップ、サービス注文、注文書、作業明細書、または加入者が署名または同意したその他の文書に記載されているように、加入者が会社のサービスを取得するための契約条件を確立することです。本契約の条件と、ウェブサイトのサインアップおよび/またはサービス注文の条件および/または注文書および/または作業明細書との間に矛盾または矛盾がある場合、ウェブサイトのサインアップおよび/またはサービス注文の条件と、 /または注文書および/または作業明細書を管理するものとします。本契約の目的では、加入者および会社はそれぞれ「当事者」と呼ばれ、総称して「両当事者」と呼ばれます。

2. サービス

本契約の条件に従い、当社は、サービス製品としての当社のソフトウェア、またはその他のサービスにアクセスして使用する限定的、非独占的、譲渡不可、サブライセンス不可の権利を加入者に提供し、これにより付与します。ウェブサイトのサインアップおよび/またはサービス注文および/または注文書および/またはお客様が実行する作業明細書(「サービス」)に最初に記載されています。

3. 修正

加入者は、当社がいつでも本サービスの特徴および機能を変更できることを承認します。当社は、重要な機能の非推奨については、30 日前に加入者に通知するものとします。当社は、該当する期間 (以下に定義) 中に、加入者が購入したサービスの全体的な機能を大幅に低下させることはありません。

4. 購読者のアカウント

加入者はサービス内でアカウントを作成するものとします。加入者は、(a) 加入者のアカウント登録情報が完全かつ正確であること、および (b) 加入者のアカウント資格情報のセキュリティと機密性を確保することに責任を負います。加入者は、加入者のアカウントへの管理アクセス権を持ち、フルアクセス権限と注文権限を有する許可されたユーザーを少なくとも 1 人指定するものとします。本サービスは、加入者の権限を有する従業員、代理人、または請負業者が加入者に対する義務を遂行する場合にのみ使用できます。加入者は、パスワードまたはアカウントの不正使用、またはその他の既知のセキュリティ違反またはセキュリティ侵害の疑いがある場合には、ただちに当社に通知するものとします。加入者は、加入者のアカウント内で発生するすべての活動、およびその従業員、請負業者、または代理店の行為に対して、その人物が雇用、関与、または代理関係の範囲内で活動しているか、または活動していたかどうかにかかわらず、単独で責任を負います。

5. 制限事項

加入者は次のことを行ってはなりません:

  • (a) 本契約で明示的に許可されている場合を除き、サービスをコピーする。
  • (b) 特許可能かどうかにかかわらず、本サービスの修正、翻訳、翻案、その他の派生作品や改良の作成。
  • (c) リバース エンジニアリング、逆アセンブル、統合、変更、削除、逆コンパイル、デコード、派生作品や更新の作成、適応、またはその他の方法で本サービスまたはその一部のソース コードの導出またはアクセスの試みを行うこと。
  • (d) サービスからの商標、著作権、商標、特許、その他の知的財産または所有権の通知 (そのコピーを含む) を削除、削除、変更、または隠蔽すること。
  • (e) 加入者の社内業務目的を推進するための認可されたユーザー以外の第三者に対して、サービスをライセンス、サブライセンス、販売、アウトソーシング、レンタル、リース、譲渡、譲渡、配布、タイムシェア、または商業的に利用または再販すること。当社が別途書面で明示的に同意した場合を除き、本契約により明示的に許可されます。
  • (f) 競争目的でサービスにアクセスする。または
  • (g) サービスのコピー保護、権利管理、またはサービスの保護機能を削除、無効化、回避、または回避策を作成または実装すること。

6. コンプライアンス

加入者は、許可されたユーザー、従業員、代理店、および/または請負業者による本契約の条項の遵守、および加入者のアカウントで発生するすべての活動に対して責任を負い、当社は随時それを確認することがあります。上記を制限することなく、加入者は、本サービスの使用が、適用されるすべての法律および規制、ならびに加入者が維持または承認されたユーザーとの間で維持または締結するあらゆるプライバシー通知、契約、またはその他の義務に準拠していることを保証するものとします。

7. 期間

本契約または該当するウェブサイトのサインアップおよび/またはサービス注文書および/または注文書および/または作業明細書に従ってサービスが終了しない限り、サービスの期間は該当するウェブサイトのサインアップおよび/またはサービス注文書に指定されているものとします。および/または注文書および/または作業明細書(「期間」)。ウェブサイトのサインアップ、サービス注文、注文書、作業明細書に別途指定がない限り、本期間は、満了する期間または 1 年(いずれか短い方)と同じ追加期間で自動的に更新されます。いずれかの当事者は、関連期間が終了する少なくとも 30 日前までに他方当事者に非更新の通知を行います。

8. 正当な理由による相互終了

当事者は、以下の理由により本契約を終了することができます。(a) 相手方当事者による重大な違反について、相手方当事者に書面で通知し、当該通知の受領日から 30 日を経過しても違反が是正されない場合。または (b) 他方の当事者が破産、または破産、管財人管理、清算、または債権者の利益のための譲渡に関連するその他の手続きの申し立ての対象となった場合は直ちに。

9. 当社による契約解除

他の権利および救済策に加え、当社は、加入者が本契約に違反した場合(制限事項の違反を含む)、または関連する Web サイトへのサインアップおよび/または関連するウェブサイトへのサインアップを行った場合、加入者に対する責任を負うことなく、サービスへのあらゆるアクセスを直ちに停止する権利を留保します。かかる違反が解消されるまで、サービス注文、注文書、および/または作業明細書を保管してください。かかる違反が (a) 是正できない場合、または (b) 一時停止から 30 営業日以内に是正されない場合、当社は直ちに契約および/または該当する Web サイトのサインアップおよび/またはサービス注文を終了することができます。 /または注文書および/または作業明細書。

当社が加入者のサービスを終了する場合、加入者は、加入者が当社に支払うべきその他の金額に加えて、当該期間の残りに関連するすべての未払い料金(以下に定義)を直ちに支払わなければなりません。当社が理由により終了した場合でも、契約者は終了前の期間に当社に支払うべき料金を支払う義務が免除されるものではありません。

10. 料金

加入者は、該当するウェブサイトのサインアップおよび/またはサービス注文および/または注文書および/または作業明細書に記載されているすべての料金(「料金」)を当社に支払うものとします。本契約またはウェブサイトのサインアップおよび/またはサービス注文および/または注文書および/または作業明細書に別段の指定がある場合を除き、次のとおりです。 (a) 料金は、使用状況に関係なく、購入したサービスに基づいています。 b) 支払い義務は取り消すことができず、支払った料金は返金できません。 (c) すべてのサービスは納品時に受諾されたものとみなされ、(d) 購入したサービスは関連期間中に減額することはできません。

11. 支払いと請求

該当するウェブサイトのサインアップおよび/またはサービス注文書および/または注文書および/または作業明細書に別段の定めがある場合を除き、すべての料金は毎年前払いされます。料金および税金のすべての請求書は、控除または相殺することなく、該当する Web サイトのサインアップおよび/またはサービス注文および/または注文書および/または作業明細書に記載されている期間および通貨で支払う義務があります。加入者が本契約に基づいて支払わなければならない金額を期日までに支払わない場合、本契約または法律により有するその他の権利または救済策に加えて、次のことが行われます。 (a) 当社は、30 日が経過した時点でサービスを一時停止する権利を留保します。 30) かかる金額が全額支払われるまで、前日までに通知する。 (b) 当社は、加入者が支払われるべき金額を全額支払うまで、月あたり 1.5 パーセント (1.5%) または適用される法律で許可されている最大利率のいずれか低い方の利率で利息を請求する権利を有します。かかる延滞金額の回収、または本契約に基づく当社の権利の行使において当社が負担した費用および出費(合理的な弁護士費用および支出および裁判費用を含みますがこれらに限定されません)。

12. 税金

料金には、税金、関税、課徴金、関税、または同様の政府の課徴金や、あらゆる管轄区域で賦課される付加価値税、売上税、使用税、源泉徴収税などのいかなる性質の評価も含まれません。加入者は、本契約に基づく購入に関連するすべての税金を支払う責任があります。本項に基づいて加入者が責任を負う税金の支払いまたは徴収が当社に法的に義務付けられている場合、加入者が適切な税務当局によって認可された有効な免税証明書を当社に提供しない限り、当社は加入者に請求し、加入者はかかる金額を支払うものとします。

13. 秘密情報の定義

機密情報とは、当事者またはその関連会社によって開示された、機密、専有、またはその他の方法で公的に入手できない、または情報の性質および開示状況を考慮すると合理的に機密であると理解されるべきすべての情報またはデータを意味します。口頭または書面により、サービスに関連して期間中に開示されます。機密情報には以下が含まれます。 (a) 加入者に関して: 加入者データ (以下に定義)。 (b) 当社に関して: サービスおよび価格設定。 (c) 当事者に関して:技術的、財務的、経済的、マーケティング、戦略的、ビジネス、製品、設計、または運用情報(本契約の条項およびすべてのウェブサイトのサインアップおよび/またはサービスの注文および/または注文を含む)かかる当事者のフォームおよび/または作業明細書。機密情報には、次の情報は含まれません。(a) 他方の当事者の行為または不作為によりパブリックドメインである、またはパブリックドメインの一部となる。 (b) 開示前に他方の当事者が合法的に所有しており、他方の当事者が開示する当事者から直接的または間接的に取得していないもの。 (c) 開示の制限なく第三者によって合法的に相手方に開示される。または (d) もう一方の当事者によって独自に開発されたもの。

14. 機密情報の保護

本サービスに関連して、各当事者は、各当事者が自らの機密情報を保護するのと同様の方法で、ただし合理的な注意を払って、相手方の機密情報を不正使用、アクセス、または開示から保護するものとします。本契約に従って明示的に許可されている場合を除き、各当事者は、本契約に基づくそれぞれの権利を行使し、それぞれの義務を履行するためだけに他方当事者の機密情報を使用することができ、かかる機密情報を以下の目的で開示するものとします。かかる機密情報を知る必要があり、かかる機密情報の悪用を防止することを目的とした機密保持条件に拘束される従業員以外のサービスプロバイダーおよび請負業者。 (b) 管轄の行政機関または裁判所の命令または召喚状に従うために必要な場合。または (c) 適用される法律または規制を遵守するために合理的に必要な場合。機密情報の独特の性質を考慮して、両当事者は、機密情報に関して本契約の当事者による違反または違反の恐れが相手方当事者に回復不能な損害を与える可能性があることに同意します。したがって、両当事者は、かかる違反または違反の恐れがある場合、他の当事者がすべての法的救済に加えて、差止命令またはその他の衡平法上の救済を求める権利を有することに同意するものとします。

15. セキュリティ

当社は、現在利用可能なテクノロジーの機能を使用して、本サービスおよび本サービスに含まれる加入者データのセキュリティと完全性を保護するための、管理的、物理的、および技術的な保護手段を含むポリシー、手順、および制御のセキュリティ フレームワークを維持します。一般的な業界の慣例と標準に従っています。当社は、本契約の条項に従って義務を履行するためにのみ、加入者データにアクセスして使用します。

16. プライバシー

サービスを実行する際、当社は、参照により本明細書に組み込まれ、以下に掲載されている当社のプライバシー ポリシーを遵守します。 プライバシーポリシー.

17. 知的財産権

本サービスに対するすべての権利、所有権および利益(サービス内のすべての知的財産権、および当社が提供または開発したサービスのすべての変更、拡張、カスタマイズ、スクリプト、またはその他の派生作品を含みますがこれらに限定されません)、および当社によって開発または配信されたものはすべて、本契約に基づく会社に代わっての権利は、会社またはそのライセンサーが独占的に所有します。本契約に規定されている場合を除き、加入者に付与された権利は、明示的か黙示的かを問わず、本サービスにおけるいかなる権利も、本サービスにおける所有権や知的財産権も譲渡するものではありません。本サービスまたは当社の知的財産における、当社によって明示的に付与されていない権利はすべて、当社によって留保されます。当社のサービスマーク、ロゴ、製品およびサービス名は当社の商標であり、加入者は、当社の事前の書面による明示的な許可がない限り、いかなる方法でも当社のマークを表示または使用しないことに同意します。

18. 加入者データ

加入者データとは、加入者または承認されたユーザーによってサービスに送信されたコンテンツ、データ、情報、およびその他の資料を意味します。加入者データには、統計的使用状況データ (以下に定義)、公的に入手可能なソースからのコンテンツ、およびフィードバック (以下に定義) は含まれません。加入者データおよび加入者の機密情報は、該当する場合、加入者またはその許可されたユーザーによって独占的に所有され、今後も維持されます。加入者は、本契約により、当社、その関連会社、およびその下請処理業者に対し、以下の規定に従ってサービスの提供および改善を目的として、加入者データにアクセス、ホスト、表示、処理、分析、送信、複製、およびその他の方法で利用するための世界的な権利およびライセンスを付与します。この契約。

19. 保証

各当事者は、他方の当事者に対して、(a) 本契約が正式に締結および交付され、その条件に従って当該当事者に対して執行可能な有効かつ拘束力のある契約を構成することを表明および保証します。 (b) 当該当事者による本契約の締結、納品、または履行に関連して、第三者からの許可または承認は必要ありません。 (c) 本契約の履行、引き渡し、および履行は、当事者である、またはその他の方法で拘束される他の契約の条項または条件に違反せず、今後も違反しません。

20. 会社の保証

適用期間中、当社は、(a) 本契約およびその他の該当する文書には、データのセキュリティ、機密性、完全性を保護するために適用される管理的、物理的、および技術的な保護手段が正確に記載されていることを保証します。 (b) サービスは、該当する文書に従って実質的に実行されます。このセクションの保証に違反した場合、加入者の排他的な救済はここに記載されているものとなります。ここでの保証は、加入者または承認されたユーザーによるサービスの誤用または不正な変更には適用されません。

21. 免責事項

会社の保証に特に定められている場合を除き、サービスは「現状のまま」および「利用可能な状態」で提供され、法律で認められる最大限の範囲でいかなる種類の保証も行われず、会社は明示的にいかなる保証も否認します。明示的または黙示的、商品性、所有権、特定目的への適合性、および非侵害に関する黙示的な保証を含みますが、これらに限定されません。加入者は、サービスが中断されず、タイムリーで、安全で、エラーがなく、ウイルスやその他の悪意のあるソフトウェアの影響を受けないことを会社が保証せず、加入者が会社からまたはサービスを通じて取得した情報やアドバイスは一切責任を負わないことを承認するものとします。明示的ではなくいかなる保証も受けなかった本契約に記載されています。

22. 当社による補償

当社は、本契約で認められているように、加入者によるサービスの使用が、有効かつ法的強制力のある第三者の特許、著作権、または登録商標を侵害していると主張する範囲で、第三者によって加入者に対して提起されたあらゆる請求を防御するものとします。または (b) 第三者の企業秘密を悪用する。第三者が加入者に対して請求を行った場合、当社は管轄裁判所により加入者に対して認められたすべての損害賠償金、またはかかる請求に関して当社が合意した和解金を支払うものとします。

何らかの請求が提起されたり脅迫されたりした場合、あるいはサービスが請求の対象となる可能性があると当社が合理的に考える場合、当社は独自の選択と費用で以下を行うことができます。(a) 加入者に対して該当するサービスを引き続き使用する権利を取得する。 (b) サービスを侵害しないように変更する。 (c) サービスの影響を受ける部分を、実質的に同様の機能を持つ非侵害技術に置き換えます。または (d) 上記のいずれも商業的に実行可能でないと当社が判断した場合は、30 日前の通知をもって本契約を終了し、対象サービスに関連する前払い料金を残りの期間に日割り計算して加入者に返金します。

当社の防御義務および補償義務は、(a) 当社以外の者によるサービスの変更、(b) いかなる使用によって生じた請求の全部または一部には適用されず、当社は一切の責任を負いません。当社が提供しないソフトウェア、製品、またはサービスと組み合わせた本サービス、(c) サードパーティのアプリケーション。 (d) Web サイトのサインアップおよび/またはサービス注文および/または注文フォームおよび/または作業明細書に基づくサービス。料金は発生しません。 (e) 加入者による本契約に準拠しないサービスの使用。または (f) 加入者が当社が提供するアップデートを使用しなかった場合。

この補償には、本セクションに記載されているあらゆる請求に対する会社の全責任と加入者の排他的救済が記載されています。

23. 加入者による補償

加入者は、加入者のデータ (本契約に従って当社が使用する場合) または加入者によって、または加入者の代わりに構築されたサードパーティのアプリケーションに関連する限り、第三者によって当社に対して提起されたあらゆる請求を防御するものとします。第三者が当社に対してそのような請求を行った場合、加入者は、当社に対して裁定された合理的な弁護士費用を含むすべての損害賠償、またはかかる請求に関して加入者が同意した和解金を支払うものとします。 この補償には、本セクションに記載されている第三者の請求に対する加入者の全責任と当社の排他的救済が記載されています。

24. 補償手順

上記の防御義務および補償義務は、被補償当事者が補償当事者に次の通知を行うことが条件となります。 (b) 弁護および和解交渉に対する単独の管理。 (c) 補償対象の請求の防御または解決に関連して補償当事者によって合理的に要求されたすべての情報および支援。補償当事者は、被補償当事者の書面による事前の同意がない限り、被補償当事者に義務または責任を課す和解に同意しないものとします。被補償当事者は、補償当事者が合理的に受け入れられる弁護士を通じて、自己の費用負担でかかる請求に関して出廷することができます。

25. 損害賠償の除外

いかなる状況においても、いかなる法理論のもとでも(契約、不法行為、過失、その他を問わず)、本契約の当事者、またはその関連会社、役員、取締役、従業員、代理店、サービスプロバイダー、サプライヤー、またはライセンサーは、以下の責任を負わないものとします。利益の損失、売上や事業の損失、データの損失(当社の過失がなく、加入者のシステムまたはインターネットを介した送信中にデータが失われた場合)、業務の中断、営業権の喪失、その他の当事者またはその関連会社。補償または交換の費用、またはその他の種類の間接的、偶発的、特別、懲罰的、結果的または懲罰的損失または損害、または本契約または本契約に関連して相手方当事者またはその関連会社が被ったその他の間接的損失または損害の費用。かかる当事者がそのような損害の可能性について知らされていたか、または予見できたかどうかに関係なく、サービス。

26. 責任の制限

本契約の矛盾にかかわらず、本契約またはサービスに起因する加入者、加入者の関連会社、または第三者に対する当社の責任は、いかなる場合も、加入者が 12 年間に支払った料金を超えないものとします。数か月前かかる責任の原因となった最初の出来事または出来事に対して。加入者は、この責任制限セクションの本質的な目的が、当事者間で本契約に基づくリスクを配分し、手数料を考慮して潜在的責任を制限することであることを認め、これに同意します。記載以外のさらなる責任を負う本明細書に記載され。当社は、本契約で規定されているサービスにアクセスして使用する権利を加入者に提供するかどうかを決定する際に、これらの制限に依存しています。このセクションに記載されている制限は、本契約の会社の知的財産請求、補償義務から生じる請求または損害には適用されません。

27. 管轄区域固有の除外

一部の法域では、付随的または派生的損害、または当事者自身の詐欺、他者の人身または財産に対する故意の傷害、または法律違反に対する黙示の保証または責任の制限の除外を認めていないため、上記の制限の一部が適用されない場合があります。加入者に適用されます。 これらの管轄区域では、当社の責任は法律で認められる最大限の範囲に限定されます。

28. 会社に対して強制力がある

加入者が当社に対して有する可能性のある請求または損害は、当社に対してのみ強制力を有するものとし、その他のいかなる団体、当社の役員、取締役、代表者または代理人に対しても強制力を有するものではありません。

29. 輸出コンプライアンス

本サービスおよびその他のテクノロジー、およびその派生製品は、米国およびその他の管轄区域の輸出規制および経済制裁に関する法律および規制の対象となる場合があります。加入者は、サービスおよびその他の当社テクノロジーへのアクセスおよび使用に関連するすべての法律および規制を遵守することに同意します。各当事者は、自社(またはその親会社または支配株主)が米国政府またはその他の該当する制限付き当事者リストに名前が挙げられていないことを表明し、加入者はエージェントまたはエンドユーザーに次のことを行わず、また許可しないことを表明します。米国の禁輸措置または米国の制裁対象国または地域(例:キューバ、イラン、北朝鮮、シリア、クリミア、またはサブスクリプション期間中に禁輸措置または制裁対象となっているその他の国または地域)でサービスを使用すること。 (b) 加入者、代理人、またはエンドユーザーが米国政府またはその他の該当する制限付き当事者リストに名前が記載されている場合、サービスにアクセスまたは使用する。 (c) 米国の国際武器取引規則またはその他の同様の法律に基づいて管理される情報を本サービスに掲載する。または (d) 米国または適用される国際輸出入法および規制によって禁止されている目的でサービスにアクセスまたは使用すること。

当社は、法律で認められる範囲内で、輸出管理制限、禁輸措置、制裁またはその他の考慮事項に基づいて、特定の会社、法人、または個人との契約関係の締結を拒否する無条件の権利を留保します。

30. 使用制限

加入者が米国連邦政府の部門または機関である場合、またはそのような部門または機関を代表して契約している場合、各サービスは 48 CFR §2.101 で定義されている「商用製品」であり、「商用コンピュータ ソフトウェア」と「」で構成されます。これらの用語は、48 CFR §12.212 または 48 CFR §227.7202 で使用されています。 48 CFR §12.212 または 48 CFR §227.7202-1 から 227.7202-4 (該当する場合) に従って、本サービスは、本契約の条件に基づいて提供される権利のみを加入者にライセンスします。

31. 準拠法

本契約は、お客様の住所、居住地、居住地にかかわらず、法の条項、原則、規則の選択または抵触に影響を与えることなく、オーストラリア国の法律およびそこで適用される適用される連邦法に準拠し、それに従って解釈されます。物理的な位置。本サービスに起因または関連するあらゆる訴訟または手続きはオーストラリア国の裁判所で提起され、各当事者はかかる訴訟または手続きにおいて取消不能の形でかかる裁判所の専属管轄権に服するものとします。加入者は、かかる裁判所およびかかる裁判所の裁判地による加入者に対する管轄権の行使に対する一切の異議を放棄します。

国際物品売買契約に関する国連条約および統一コンピュータ情報取引法の規定は、いかなる形においても本契約には適用されません。

32. 可分性

本契約のいずれかの条項が違法であるか、適用される法律に基づいて法的強制力がない場合、残りの条項は元の条項の効果を可能な限り実現するために修正され、本契約の他のすべての条項は引き続き完全に効力を持ち続けます。

33. 課題

各当事者は、他方当事者の事前の書面による同意がない限り、本契約の全部または一部、または本契約の権利または利益を譲渡してはならず、譲渡と称されるものは無効となります。ただし、当社は、関連会社への同意なしに、または合併、統合、企業再編、資産または事業のすべてまたは実質的にすべての売却、またはその他の支配権変更取引に関連して、本契約を譲渡することがあります。前述の内容を条件として、本契約は両当事者およびそれぞれの後継者および許可された譲受人の利益を拘束し、効力を生じるものとします。

34. 不可抗力

いずれの当事者も、料金の支払いを除き、本契約に基づく履行の失敗または遅延について、合理的な制御を超えた理由による範囲で責任を負わないものとします。不可抗力事由の被害を受けた当事国は、かかる不可抗力事由の影響を軽減するために合理的な努力を払うものとする。誤解を避けるため、新型コロナウイルス感染症 (COVID-19) に関連する問題は不可抗力事象とはみなされません。

35. 権利放棄

いずれかの当事者が本契約の条項の厳格な履行を主張しなかった場合でも、いずれかの当事者が有する権利または救済策の放棄とはみなされず、その後の契約条件の不履行の放棄とはみなされません。

36. 完全な合意

本契約(ウェブサイトへのサインアップおよび/またはサービス注文および/または注文フォームおよび/または作業明細書、およびリンクされた条件と合わせて)には、本契約の主題に関する両当事者の完全な理解と合意が含まれており、以前または同時のすべてのコミュニケーションに優先します。 、その主題に関する口頭または書面による両当事者間の表明、合意、および了解。本契約に明示的に記載されている場合を除き、本契約の主題に関していずれの当事者も依拠できるその他の合意、表明、保証、または約束はありません。ここに明示的に規定されている場合を除き、両当事者間には、いかなる種類の口頭での約束、条件、表明、理解、解釈、または条件も存在しません。以下の文書間に矛盾または不一致がある場合、優先順位は次のとおりとなります: (1) Web サイトのサインアップおよび/またはサービス注文および/または注文書および/または作業明細書、(2) の声明著作物、(3) 本契約、および (4) ここに提供されるリンク。いかなる修正も、修正された文書より優先されます。ここで使用される見出しは便宜上のものであり、本契約の条項の解釈には影響しません。

37. お知らせ

本契約に基づく法的通知は書面で行われ、手渡し、速達、または内容証明郵便または書留郵便で送付され、郵便料金前払いおよび返送受領書が要求されるものとします。手渡しで提供される通知は、当社の権限のある代表者が個人的に受け取った時点で直ちに有効になります。翌日配達宅配便、書留郵便、内容証明郵便で提供された通知は、通知の受領を証明する確認が提供され、受領された時点から有効になります。通知は、Web サイトのサインアップおよび/またはサービス注文書および/または注文書および/または作業明細書に記載された住所、または加入者が指定するその他の住所に加入者に送信されます。通知は会社の次の住所に送信されます: Unit 13/30 The Avenue, Windsor, Victoria, 3181

最終更新日: 2023 年 8 月 13 日

jaJA