Логотип Morphosys

Угода про підписку на послуги

1. Введення

Останнє оновлення 13.08.2023

Ця Угода про надання послуг передплати («Угода») є обов’язковою угодою між Dreamscape Innovations Pty Ltd, d/b/a Morphosys («Компанія») та Абонентом, зазначеним у реєстрації на веб-сайті та/або замовленні на обслуговування та/або формі замовлення та /або документ про роботу («Підписник») для доступу або використання Послуг (як визначено нижче) і вказує умови, на яких Компанія надає такі Послуги Абоненту. Метою цієї Угоди є встановлення положень та умов, за яких Абонент отримує Послуги Компанії, як описано в реєстрації на веб-сайті та/або замовленні на надання послуг, та/або формі замовлення та/або технічному завданні чи іншому документі, підписаному або погодженому Абонентом. У разі будь-якої невідповідності або конфлікту між умовами цієї Угоди та умовами будь-якого замовлення на реєстрацію на веб-сайті та/або обслуговування та/або форми замовлення та/або опису робіт, умови реєстрації на веб-сайті та/або замовлення на обслуговування та /або бланк замовлення та/або технічне завдання. Для цілей цієї Угоди Абонент і Компанія мають назви «Сторона» та разом іменуються «Сторони».

2. Послуги

Згідно з положеннями та умовами цієї Угоди, Компанія надасть і цим надає Передплатнику обмежене, невиключне право, яке не підлягає передачі, не підлягає субліцензії, на доступ і використання програмного забезпечення Компанії як сервісного продукту або інших послуг, спочатку викладені в реєстрації на веб-сайті та/або замовленні на надання послуг, та/або формі замовлення та/або звіті про виконання робіт («Послуги»).

3. Модифікація

Абонент визнає, що Компанія може змінювати характеристики та функціональні можливості Послуг у будь-який час. Компанія повинна надати Підписчику повідомлення за тридцять (30) днів про будь-яке припинення будь-якої істотної функції або функції. Компанія не буде суттєво зменшувати загальну функціональність Послуг, придбаних Абонентом протягом відповідного Терміну (як визначено нижче).

4. Абонентський рахунок

Абонент повинен створити обліковий запис у Сервісах. Передплатник несе відповідальність за (a) забезпечення повної та точної інформації про реєстрацію облікового запису Підписника та (b) безпеку та конфіденційність облікових даних облікового запису Підписника. Підписувач повинен призначити принаймні одного авторизованого користувача, який матиме адміністративний доступ до облікового запису Підписника з повними правами доступу та повноваженнями розміщувати замовлення. Послуги можуть використовувати лише уповноважені працівники Абонента, агенти або підрядники під час виконання своїх обов’язків перед Абонентом. Абонент повинен негайно повідомити Компанію про будь-яке несанкціоноване використання будь-якого пароля чи облікового запису або про будь-яке інше відоме чи підозрюване порушення безпеки. Абонент несе одноосібну відповідальність за всі дії, які відбуваються в його обліковому записі, а також за дії його співробітників, підрядників або агентів, незалежно від того, чи діяла така особа в рамках своєї роботи, залучення або агентських відносин.

5. Обмеження

Абонент не повинен:

  • (a) копіювати Послуги, за винятком випадків, прямо дозволених цією Угодою;
  • (b) змінювати, перекладати, адаптувати або іншим чином створювати похідні роботи чи вдосконалення Послуг, незалежно від того, підлягають патентуванню чи ні;
  • (c) здійснювати зворотне проектування, розбирати, інтегрувати, модифікувати, видаляти, декомпілювати, декодувати, створювати похідні роботи або оновлення, адаптувати або іншим чином намагатися отримати або отримати доступ до вихідного коду Послуг або будь-якої їх частини;
  • (d) видаляти, видаляти, змінювати або приховувати будь-які торгові марки або будь-які повідомлення про авторські права, торгові марки, патенти чи іншу інтелектуальну власність чи права власності з Послуг, включаючи будь-які їх копії;
  • (e) ліцензувати, субліцензувати, продавати, аутсорсингувати, орендувати, здавати в оренду, передавати, призначати, розповсюджувати, розподіляти або іншим чином комерційно використовувати чи перепродавати Послуги будь-якій третій стороні, окрім авторизованих користувачів, для досягнення внутрішніх бізнес-цілей Абонента як прямо дозволено цією Угодою, якщо Компанією прямо не погоджено інше в письмовій формі;
  • (f) отримувати доступ до Послуг із конкурентною метою; або
  • (g) видаляти, вимикати, обходити або іншим чином створювати або впроваджувати будь-який обхідний шлях для будь-якого захисту від копіювання, керування правами або функцій безпеки в Послугах або захисту.

6. Відповідність

Абонент несе відповідальність за дотримання положень цієї Угоди будь-якими авторизованими користувачами, співробітниками, агентами та/або підрядниками, а також за будь-яку та всю діяльність, яка відбувається в обліковому записі Абонента, що Компанія може час від часу перевіряти. Не обмежуючи вищезазначене, Абонент гарантує, що будь-яке використання Послуг відповідає всім застосовним законам і нормам, а також будь-яким і всім повідомленням про конфіденційність, угодам або іншим зобов’язанням, які Абонент може зберігати або укладати з авторизованими користувачами.

7. Термін

Якщо Послуги не припинено відповідно до цієї Угоди або відповідного замовлення на реєстрацію на веб-сайті та/або надання послуг, та/або форми замовлення та/або опису робіт, термін надання Послуг буде таким, як зазначено у відповідному замовленні на реєстрацію на веб-сайті та/або обслуговування. та/або форму замовлення та/або опис роботи («Умови»). Якщо інше не вказано в реєстрації на веб-сайті та/або в замовленні на надання послуг, і/або формі замовлення та/або описі роботи, Термін буде автоматично продовжено на додаткові періоди, що дорівнюють терміну дії, що закінчується, або одному (1) року (залежно від того, що коротше), якщо тільки будь-яка зі Сторін повідомляє іншу про непродовження принаймні за тридцять (30) днів до закінчення відповідного Терміну дії.

8. Взаємне розірвання з причини

Сторона може припинити дію цієї Угоди з причин: (a) після письмового повідомлення іншої Сторони про суттєве порушення іншою Стороною, якщо таке порушення залишається невиправленим через тридцять (30) днів із дати отримання такого повідомлення; або (b) негайно, якщо проти іншої Сторони подається заява про банкрутство або будь-яке інше провадження, пов’язане з банкрутством, конкурсним управлінням, ліквідацією або переуступкою на користь кредиторів.

9. Розірвання Компанією

На додаток до інших своїх прав і засобів правового захисту, Компанія залишає за собою право, без відповідальності перед Абонентом, негайно призупинити будь-який доступ до Послуг, якщо Абонент порушує цю Угоду (включаючи порушення Обмежень) або будь-яку відповідну реєстрацію на веб-сайті та/або наказ про надання послуг та/або форму замовлення та/або технічне завдання до усунення такого порушення. Якщо таке порушення (а) неможливо усунути або (б) не усунути протягом тридцяти (30) робочих днів із моменту призупинення, тоді Компанія може негайно припинити дію Угоди та/або відповідне замовлення на реєстрацію на веб-сайті та/або обслуговування та /або бланк замовлення та/або відомість робіт.

Якщо Компанія припиняє надання Послуг Абоненту, Абонент повинен негайно сплатити будь-які несплачені комісії (як визначено нижче), пов’язані з рештою такого Терміну, на додаток до будь-яких інших сум, які Абонент може винен Компанії. Припинення дії Компанії з причини не звільняє Абонента від обов’язку сплати будь-яких зборів, що підлягають сплаті Компанії за період до припинення.

10. Комісії

Абонент сплачує Компанії всі комісії, як зазначено у відповідному замовленні на реєстрацію на веб-сайті та/або в замовленні на надання послуг, та/або у формі замовлення та/або в описі робіт («Комісії»). Якщо інше не зазначено в цьому документі або в реєстрації на веб-сайті та/або замовленні на надання послуг, та/або формі замовлення та/або описі робіт: (a) комісія базується на придбаних Послугах, незалежно від використання; b) платіжні зобов’язання не підлягають скасуванню, а сплачені збори не підлягають відшкодуванню; (c) усі Послуги вважаються прийнятими після доставки та (d) придбані Послуги не можуть бути зменшені протягом відповідного Терміну.

11. Оплата та виставлення рахунків

За винятком випадків, коли інше зазначено у відповідному замовленні на реєстрацію на веб-сайті та/або в замовленні на обслуговування, і/або у формі замовлення та/або в описі робіт, усі Комісії виставлятимуться щорічно наперед. Усі рахунки-фактури на оплату зборів і податків підлягають оплаті в межах часу та у валюті, зазначеній у відповідному замовленні на реєстрацію на веб-сайті та/або в замовленні на обслуговування, та/або формі замовлення та/або звіті про виконання робіт без вирахувань чи взаємозаліків. Якщо Абонент не сплачує будь-які суми, належні за цією Угодою, до встановленої дати, на додаток до будь-яких інших прав або засобів захисту, які він може мати за цією Угодою або за законом: (a) Компанія залишає за собою право призупинити надання Послуг після тридцяти ( за 30 днів до повної виплати цих сум; та (b) Компанія матиме право стягувати відсотки за ставкою, що дорівнює півтора відсотка (1,5%) на місяць або максимальній ставці, дозволеній чинним законодавством, доки Абонент не сплатить усі належні суми разом із усіма витрати та витрати (включаючи, без обмежень, обґрунтовані гонорари адвокатів і виплати, а також судові витрати), понесені Компанією при стягненні таких прострочених сум або іншим чином для забезпечення прав Компанії за цим Договором.

12. Податки

Комісії не включають жодних податків, тарифів, зборів, зборів або подібних державних зборів чи оцінок будь-якого характеру, включаючи податки на додану вартість, податки з продажів, користування чи податки, що утримуються, що підлягають нарахуванню будь-якою юрисдикцією. Абонент несе відповідальність за сплату всіх податків, пов’язаних з його покупками за цією Угодою. Якщо Компанія за законом зобов’язана сплачувати або збирати податки, за які Абонент несе відповідальність згідно з цим Розділом, Компанія виставляє Передплатнику рахунок, а Підписник сплачує такі суми, якщо Абонент не надасть Компанії дійсну довідку про звільнення від сплати податків, затверджену відповідним податковим органом.

13. Визначення конфіденційної інформації

Конфіденційна інформація означає всю інформацію або дані, розкриті Стороною або будь-якими з її афілійованих осіб, які є конфіденційними, службовими або іншим чином не є загальнодоступними, або які розумно слід розуміти як конфіденційні, враховуючи характер інформації та обставини розкриття незалежно від того, чи: в усній або письмовій формі та розголошується протягом Терміну дії у зв’язку зі Службами. Конфіденційна інформація включає: (a) щодо Підписника: Дані передплатника (як визначено нижче); (b) щодо Компанії: Послуги та ціни; та (c) щодо Сторони: будь-яка технічна, фінансова, економічна, маркетингова, стратегічна, бізнес-інформація, інформація про продукт, дизайн або операційна інформація, включаючи умови цієї Угоди та всі замовлення на реєстрацію на веб-сайті та/або обслуговування та/або замовлення форму та/або заяву про роботу такої Сторони. Конфіденційна інформація не включає інформацію, яка: (a) є або стає частиною суспільного надбання через жодні дії чи бездіяльність іншої Сторони; (b) перебував у законному володінні іншої Сторони до розголошення та не був отриманий іншою Стороною ні прямо, ні опосередковано від Сторони, яка розкрила інформацію; (c) законно розкривається іншій стороні третьою стороною без обмежень щодо розкриття; або (d) незалежно розроблено іншою Стороною.

14. Захист конфіденційної інформації

У зв’язку зі Службами кожна Сторона захищатиме Конфіденційну інформацію іншої сторони від несанкціонованого використання, доступу або розголошення так само, як кожна Сторона захищає свою власну конфіденційну інформацію, але з не меншою ретельністю. Якщо інше прямо не дозволено цією Угодою, кожна Сторона може використовувати Конфіденційну інформацію іншої Сторони виключно для здійснення своїх відповідних прав і виконання відповідних зобов’язань за цією Угодою та повинна розкривати таку Конфіденційну інформацію: (a) виключно працівникам та/або постачальники послуг і підрядники, які не є штатними працівниками, яким необхідно знати таку Конфіденційну інформацію та які зобов’язані дотримуватися умов конфіденційності, спрямованих на запобігання неправомірному використанню такої Конфіденційної інформації; (b) у міру необхідності для виконання наказу чи повістки будь-якого адміністративного органу чи суду компетентної юрисдикції; або (c) якщо це розумно необхідно для дотримання будь-якого чинного закону чи нормативного акту. Враховуючи унікальний характер Конфіденційної інформації, Сторони погоджуються, що будь-яке порушення або загроза порушення Стороною цієї Угоди щодо Конфіденційної інформації може завдати непоправної шкоди іншій Стороні. Таким чином, Сторони погоджуються, що таке порушення або загроза порушення дає право іншій Стороні вимагати судової заборони або іншого справедливого захисту на додаток до всіх засобів правового захисту.

15. Безпека

Компанія підтримуватиме систему безпеки політик, процедур і засобів контролю, які включають адміністративні, фізичні та технічні засоби захисту для захисту безпеки та цілісності Послуг, а також Даних абонента, що містяться в Послугах, використовуючи можливості доступних на даний момент технологій і відповідно до переважаючої промислової практики та стандартів. Компанія матиме доступ до Даних абонента та використовуватиме їх виключно для виконання своїх зобов’язань згідно з умовами цієї Угоди.

16. Конфіденційність

Надаючи Послуги, Компанія дотримуватиметься нашої Політики конфіденційності, включеної тут шляхом посилання та розміщеної за адресою Політика конфіденційності.

17. Права інтелектуальної власності

Усі права, права власності та інтереси щодо Послуг (включно з усіма правами інтелектуальної власності на них та всіма модифікаціями, розширеннями, налаштуваннями, сценаріями чи іншими похідними роботами Послуг, що надаються або розроблені Компанією) і будь-що, розроблене або надане або від імені Компанії за цією Угодою належать виключно Компанії або її ліцензіарам. За винятком випадків, передбачених цією Угодою, права, надані Абоненту, не передають жодних прав на Послуги, явних чи неявних, або власності на Послуги чи будь-яких прав інтелектуальної власності на них. Будь-які права на Послуги або інтелектуальну власність Компанії, прямо не надані Компанією в цьому документі, зберігаються за Компанією. Знаки обслуговування Компанії, логотипи та назви продуктів і послуг є знаками Компанії, і Абонент погоджується не відображати та не використовувати знаки Компанії в будь-який спосіб без прямого попереднього письмового дозволу Компанії.

18. Дані абонента

Дані підписника означають будь-який вміст, дані, інформацію та інші матеріали, надані Абонентом або авторизованим користувачем до Послуг. Дані про підписку не включають статистичні дані про використання (як визначено нижче), будь-який вміст із загальнодоступних джерел і відгуки (як визначено нижче). Дані передплатника та конфіденційна інформація передплатника належать і залишатимуться виключною власністю Підписника або його авторизованих користувачів, залежно від обставин. Передплатник цим надає Компанії, її афілійованим особам і суб’єктам обробки всесвітнє право та ліцензію на доступ, розміщення, відображення, обробку, аналіз, передачу, відтворення та інше використання Даних передплатника з метою надання та вдосконалення Послуг відповідно до цієї Угоди.

19. Гарантії

Кожна Сторона заявляє та гарантує іншій, що (a) цю Угоду було належним чином оформлено та доставлено та є дійсною та обов’язковою угодою, яка має позовну силу проти такої Сторони відповідно до її умов; (b) у зв’язку з виконанням, доставкою або виконанням цієї Угоди такою Стороною не вимагається жодного дозволу чи схвалення будь-якої третьої сторони; і (c) виконання, доставка та виконання Угоди не порушують і не порушуватимуть умови будь-якої іншої угоди, стороною якої вона є або якою вона зобов’язана іншим чином.

20. Гарантії компанії

Протягом відповідного Терміну дії Компанія гарантує, що (a) ця Угода та будь-яка інша застосовна документація точно описуватимуть застосовні адміністративні, фізичні та технічні заходи безпеки для захисту безпеки, конфіденційності та цілісності даних; і (б) Послуги виконуватимуться відповідно до відповідної документації. Для будь-якого порушення гарантії в цьому розділі Виключні засоби правового захисту Абонента є тими, що описані тут. Наведені тут гарантії не поширюються на будь-яке неправильне використання або несанкціоновану модифікацію Послуг Абонентами або будь-якими авторизованими користувачами.

21. Відмова від відповідальності

ЗА ВИНЯТКОМ СПЕЦІАЛЬНО ВИСТАВЛЕНОГО В ГАРАНТІЯХ КОМПАНІЇ, ПОСЛУГИ НАДАЮТЬСЯ НА ОСНОВІ «ЯК Є» ТА «ЯК НАЯВНІСТЬ», БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ В ПОВНОМУ ДОЗВОЛЕНОМУ ЗАКОНОМ МІРІ, І КОМПАНІЯ ПРЯМО ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД БУДЬ-ЯКОГО І ВСІХ W ГАРАНТІЇ, ЧИ ПРЯМІ АБО НЕПРЯМІ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, БУДЬ-ЯКІ НЕПРЯМІ ГАРАНТІЇ КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ, ВЛАСНОСТІ, ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ ТА ВІДСУТНОСТІ ПОРУШЕННЯ ПРАВ. ПЕРЕДПЛАТНИК ПІДТВЕРДЖУЄ, ЩО КОМПАНІЯ НЕ ГАРАНТУЄ, ЩО ПОСЛУГИ НАДАЮТЬСЯ БЕЗПЕРЕБІЙНО, ВЧАСНО, БЕЗПЕЧНО, БЕЗ ПОМИЛОК АБО ВІДСУТНІСТЬ ВІРУСІВ АБО ІНШОГО ШКІДЛИВОГО ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, ТА ЖОДНОЇ ІНФОРМАЦІЇ АБО ПОРАД, ОТРИМАНОЇ ПЕРЕДПЛАННИКОМ ВІД КОМПАНІЇ АБО ЧЕРЕЗ ПОСЛУГИ НАДАЮТЬСЯ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ НЕ ЯВНО ВИКЛАДЕНО В ЦЬОМУ ДОГОВОРЕ.

22. Відшкодування Компанією

Компанія захищатиме будь-які претензії, висунуті проти Абонента третьою стороною, якщо в такій претензії стверджується, що використання Абонентом Послуг, як це дозволено цією Угодою (a) порушує будь-які дійсні патенти, авторські права або зареєстровані торговельні марки третьої сторони, які мають законну силу; або (b) незаконно привласнює комерційну таємницю третьої сторони. Якщо третя сторона пред'являє претензію до Абонента, Компанія повинна сплатити всі збитки, присуджені проти Абонента судом компетентної юрисдикції, або врегулювання, погоджене Компанією щодо такої претензії.

У разі пред’явлення або загрози пред’явлення будь-якої претензії або якщо Компанія обґрунтовано вважає, що Послуги можуть стати предметом претензії, Компанія може за власним бажанням і за власний рахунок: (a) отримати право продовжувати використовувати відповідні Послуги для Абонента; (b) змінювати Послуги, щоб вони не порушували авторські права; (c) замінити зачеплений аспект Послуг технологією, яка не порушує права, і має суттєво подібні можливості; або (d) якщо Компанія вирішить, що жодне з вищезазначеного не є комерційно доцільним, розірвати цю Угоду після повідомлення за тридцять (30) днів і відшкодувати Абоненту будь-які передплачені Комісії, пов’язані з відповідними Послугами, пропорційно до кінця Терміну дії.

Зобов’язання Компанії щодо захисту та відшкодування не поширюються, і Компанія не несе відповідальності щодо будь-яких претензій, пов’язаних повністю або частково через: (a) будь-яку модифікацію Послуг, внесену кимось, крім Компанії, (b) будь-яке використання Послуг у поєднанні з програмним забезпеченням, продуктами чи послугами, які не надаються Компанією, (c) будь-якими програмами третіх сторін; (d) Послуги згідно з реєстрацією на веб-сайті та/або замовленням на обслуговування та/або формою замовлення та/або описом робіт, за які не стягується плата; (e) використання Абонентом Послуг не відповідно до цієї Угоди; або (f) невикористання Абонентом будь-якого оновлення, наданого Компанією.

Це відшкодування передбачає повну відповідальність Компанії та виключний засіб правового захисту Абонента щодо будь-яких претензій, як описано в цьому розділі.

23. Відшкодування Абонентом

Абонент зобов’язаний захищати будь-які претензії, висунуті проти Компанії третьою стороною, якщо такі претензії стосуються Даних Абонента (якщо вони використовуються Компанією відповідно до цієї Угоди) або додатків третіх сторін, створених Абонентом або від його імені. Якщо третя сторона висуває таку претензію до Компанії, Абонент повинен сплатити всі збитки, включаючи розумні гонорари адвокатів, присуджені Компанії, або погоджену Абонентом врегулювання щодо такої претензії. Це відшкодування передбачає повну відповідальність Абонента та виключний засіб правового захисту Компанії щодо будь-яких претензій третіх сторін, як описано в цьому розділі.

24. Порядок відшкодування

Зазначені вище зобов’язання щодо захисту та відшкодування залежать від того, що Сторона, яка отримує відшкодування, надасть Стороні, яка надає відшкодування (a) швидке повідомлення; (b) одноосібний контроль над обороною та будь-якими переговорами щодо врегулювання; та (c) всю інформацію та допомогу, обґрунтовано запитувану Стороною, що надає відшкодування, у зв’язку із захистом або врегулюванням позову, що підлягає відшкодуванню. Сторона, яка відшкодовує збитки, не погоджується на мирову угоду, яка накладає будь-які зобов’язання або відповідальність на Сторону, якій відшкодовується збиток, без попередньої письмової згоди Сторони, яка отримує відшкодування. Сторона, якій відшкодовується збиток, може виступати у зв’язку з такими претензіями за власний рахунок через адвоката, прийнятного для Сторони, що відшкодовує.

25. ВИКЛЮЧЕННЯ ЗБИТКІВ

ЖОДНА СТОРОНА ЦІЄЇ УГОДИ, АБО ЇХ ВІДПОВІДНІ ФІЛІЇ, ОФІЦІЇ, ДИРЕКТОРИ, СПІВРОБІТНИКИ, АГЕНТИ, ПОСТАЧАЛЬНИКИ ПОСЛУГ, НЕ МОЖУТЬ ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН І ЗА ЖОДНОЇ ЮРИДИЧНОЇ ТЕОРІЇ (ЯК ВИКОРИСТАНО ДО КОНТРАКТІВ, ДЕЛІКТІВ, НЕДБАЛОСТІ АБО ІНШИХ ТОВАРИСТВ). АБО ЛІЦЕНЗІАРІВ, НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ІНША СТОРОНА АБО ЇЇ ФІЛІЇ ЗА БУДЬ-ЯКУ ВТРАТУ ПРИБУТКУ, ВТРАТУ ПРОДАЖІВ АБО БІЗНЕСУ, ВТРАТУ ДАНИХ (ЯКЩО ТАКИХ ДАНИХ ВТРАЧЕНО ПІД ЧАС ПЕРЕДАЧІ ЧЕРЕЗ СИСТЕМИ ПЕРЕДПЛАТНИКА АБО ЧЕРЕЗ ІНТЕРНЕТ НЕ З ПРОВИНИ КОМПАНІЇ), ПЕРЕРВУ В БІЗНЕСІ, ВТРАТУ ДОБРОЇ РЕВІЛІ, ВИТРАТИ НА ПОКРИТТЯ АБО ЗАМІНУ АБО ІНШИХ ТИПІВ НЕПРЯМИХ, ВИПАДКОВИХ, СПЕЦІАЛЬНИХ, ПОБІЧНИХ АБО ШТРАФНИХ ЗБИТКІВ АБО ЗБИТКІВ, АБО НА БУДЬ-ЯКІ ІНШІ НЕПРЯМІ ЗБИТКИ ЧИ ЗБИТКИ, ПОНЕСЕНІ ІНШОЮ СТОРОНОЮ АБО ЇЇ ФІЛІЯМИ У ЗВ’ЯЗКУ З WI ЦІЄЮ УГОДОЮ АБО ПОСЛУГИ, НЕЗАЛЕЖНО ВІД того, ЧИ ТАКА СТОРОНА БУЛА ПОВІДОМЛЕНА ПРО МОЖЛИВІСТЬ АБО МОГЛА ПЕРЕДБАЧИТИ ТАКИХ ЗБИТКІВ.

26. ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ

НЕ ЗВАЖАЮЧИ НА БУДЬ-ЯКІ СУПЕРЕМІЖНІ ПОЛОЖЕННЯ ЦІЄЇ УГОДИ, ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ КОМПАНІЇ ПЕРЕД ПЕРЕДПЛАТНИКОМ, АФІЛІЯМИ ПЕРЕДПЛАТУВАЧА АБО БУДЬ-ЯКИМИ ТРЕТІМИ СТОРОНАМИ, ЯКІ ВИНИКАЮТЬ З ЦІЄЇ УГОДИ ЧИ ПОСЛУГ, У ЖОДНОМУ ВИПАДКУ НЕ ПЕРЕВИЩАЮТЬ КОМІСІЇ, СПЛАЧЕНОЇ ПЕРЕДПЛАТЕЖОМ ПРОТЯГОМ Т WELVE (12) МІСЯЦІВ ДО ДО ПЕРШОЇ ПОДІЇ АБО ВИПАДКУ, ЯКИЙ ПРИЗНАЧАЄ ТАКУ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. ПЕРЕДПЛАТНИК ВИЗНАЄ ТА ПОГОДЖУЄТЬСЯ, ЩО ОСНОВНА МЕТА ЦЬОГО РОЗДІЛУ ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ Є РОЗПОДІЛ РИЗИКІВ ЗА ЦІЄЮ УГОДОЮ МІЖ СТОРОНАМИ ТА ОБМЕЖЕННЯ ПОТЕНЦІЙНОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ Враховуючи КОМІНАРИ, ЯКІ БУЛИ б ЗНАЧНИМИ ВИЩЕ, ЯКЩО МИ БУЛИ ВЗЯТИ БУДЬ-ЯКУ ПОДАЛЬШУ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ, КРІМ ВИКЛАДЕНО ТУТ. МИ ПОЧИВАЛИСЯ НА ЦІ ОБМЕЖЕННЯ, ВИЗНАЧАЮЧИ, ЧИ НАДАВАТИ ПЕРЕДПЛАТНИКУ ПРАВА НА ДОСТУП ТА ВИКОРИСТАННЯ ПОСЛУГ, ПЕРЕДБАЧЕНИХ ЦІЄЮ УГОДОЮ. ОБМЕЖЕННЯ, ВИСТАВЕЛЕНІ У ЦЬОМУ РОЗДІЛІ, НЕ ЗАСТОСОВУЮТЬСЯ ДО ПРЕТЕНЗІЙ АБО ЗБИТКІВ В РЕЗУЛЬТАТІ ПРЕТЕНЗІЙ КОМПАНІЇ ЩОДО ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ ВІДШКОДУВАННЯ ЗА ЦІЄЮ УГОДОЮ.

27. Винятки, пов’язані з юрисдикцією

Деякі юрисдикції не дозволяють виключати опосередковані гарантії або обмежувати відповідальність за випадкові чи непрямі збитки або за власне шахрайство Сторони, навмисне заподіяння шкоди особі чи майну іншої сторони чи порушення законодавства, що означає, що деякі з вищезазначених обмежень можуть не звернутись до Абонента. У ЦИХ ЮРИСДИКЦІЯХ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ КОМПАНІЇ БУДЕ ОБМЕЖЕНА В НАЙБІЛЬШОМУ МІРІ, ДОЗВОЛЕНОМУ ЗАКОНОМ.

28. Підлягає виконанню проти Компанії

Будь-які претензії або збитки, які Абонент може мати проти Компанії, мають бути позовні лише проти Компанії, а не будь-якої іншої організації, а також будь-яких посадових осіб, директорів, представників або агентів Компанії.

29. Відповідність експортним вимогам

Послуги та інші технології та їх похідні можуть підпадати під дію законів і нормативних актів Сполучених Штатів та інших юрисдикцій щодо експортного контролю та економічних санкцій. Абонент погоджується дотримуватися всіх таких законів і правил, які стосуються доступу та використання Послуг та інших технологій Компанії. Кожна зі Сторін заявляє, що вона (ані її батьківські чи контрольні акціонери) не внесена до жодного урядового чи іншого відповідного списку обмежених сторін, і Підписник не дозволить і не дозволить жодному агенту чи кінцевому користувачеві: (a) отримувати доступ або використовувати будь-які Послуги в країні чи регіоні, на який накладено ембарго США або санкції США (наприклад, Куба, Іран, Північна Корея, Сирія, Крим або будь-яка інша країна чи регіон, на які поширюється ембарго чи санкції протягом Терміну підписки); (b) отримати доступ або використовувати будь-яку Послугу, якщо Підписник, агент або кінцевий користувач внесено до будь-якого урядового списку США чи іншої відповідної сторони з обмеженим доступом; (c) розміщувати будь-яку інформацію в Послугах, яка регулюється Правилами міжнародної торгівлі зброєю США або іншими подібними законами; або (d) отримати доступ або використовувати будь-яку Службу з будь-якою метою, забороненою Сполученими Штатами або відповідними міжнародними законами та правилами імпорту та експорту.

Компанія залишає за собою безумовне право відмовитися від вступу в договірні відносини з будь-якою конкретною компанією, юридичною або фізичною особою на підставі обмежень експортного контролю, ембарго, санкцій або інших міркувань у межах, дозволених законом.

30. Обмеження використання

Якщо Абонент є департаментом або агентством федерального уряду США або укладає контракт від імені такого департаменту чи агентства, кожна з Послуг є «Комерційним продуктом», як цей термін визначено в 48 CFR §2.101, що складається з «Комерційного комп’ютерного програмного забезпечення» та « Документація комерційного комп’ютерного програмного забезпечення», оскільки ці терміни використовуються в 48 CFR §12.212 або 48 CFR §227.7202. Відповідно до 48 CFR §12.212 або 48 CFR §227.7202-1 до 227.7202-4, залежно від обставин, Послуги надаються Абоненту лише з тими правами, які надаються згідно з умовами цієї Угоди.

31. Застосовне право

Ця Угода регулюватиметься та тлумачиться відповідно до законодавства країни Австралії та будь-яких застосовних федеральних законів, що застосовуються в ній, без застосування будь-яких положень, принципів чи правил щодо вибору чи конфлікту права та незалежно від вашого місця проживання, місця проживання чи фізичне розташування. Будь-який позов або провадження, що випливає з Послуг або пов’язане з ними, буде розпочато в судах країни Австралії, і кожна Сторона безповоротно підкоряється виключній юрисдикції таких судів у будь-якому такому позові або провадженні. Абонент відмовляється від будь-яких заперечень щодо здійснення юрисдикції над Абонентом такими судами та щодо місця розгляду таких судів.

Положення Конвенції Організації Об’єднаних Націй про договори міжнародної купівлі-продажу товарів та Уніфікованих актів про операції з комп’ютерною інформацією жодним чином не застосовуються до цієї Угоди.

32. Подільність

Якщо будь-яке положення цієї Угоди є незаконним або таким, що не має позовної сили відповідно до чинного законодавства, до решти положення буде внесено зміни, щоб якомога ближче досягти ефекту початкової умови, а всі інші положення цієї Угоди залишатимуться в повній силі.

33. Доручення

Жодна зі Сторін не має права передавати цю Угоду, повністю чи частково, або будь-які права чи інтереси за нею без попередньої письмової згоди іншої Сторони, і будь-яка передбачувана передача буде недійсною. Однак Компанія може переуступити цю Угоду без згоди афілійованій особі або у зв’язку зі злиттям, консолідацією чи корпоративною реорганізацією, продажем усіх чи майже всіх своїх активів чи бізнесу чи іншою трансакцією зміни контролю. Відповідно до вищевикладеного ця Угода буде обов’язковою для Сторін та їхніх відповідних правонаступників і правонаступників.

34. Форс-мажор

Жодна зі Сторін не несе відповідальності за будь-які невиконання чи затримку виконання за цією Угодою, за винятком сплати Комісії, якщо це зумовлено будь-якою причиною поза її розумним контролем. Сторона, яка постраждала від форс-мажорних обставин, повинна вжити розумних зусиль для пом'якшення наслідків таких форс-мажорних обставин. Щоб уникнути сумнівів, проблеми, пов’язані з COVID-19, не будуть вважатися форс-мажорними обставинами.

35. Відмова

Відмова будь-якої зі сторін наполягати на суворому виконанні будь-якого положення цього документа не вважається відмовою від будь-яких прав або засобів правового захисту, які має мати будь-яка сторона, і не вважається відмовою в разі будь-якого подальшого невиконання положень і умов цих положень.

36. Повна угода

Ця Угода (разом із будь-яким замовленням на реєстрацію на веб-сайті та/або послугою, та/або формою замовлення та/або описом роботи та пов’язаними умовами) містить повне розуміння та згоду Сторін щодо предмета цієї Угоди та замінює всі попередні чи поточні повідомлення , заяви, угоди та домовленості, усні чи письмові, між Сторонами щодо його предмета. За винятком випадків, прямо зазначених у цьому документі, немає жодних інших угод, заяв, гарантій чи зобов’язань, на які будь-яка зі сторін може покладатися щодо предмета цього договору. Між Сторонами немає жодних усних обіцянок, умов, заяв, домовленостей, тлумачень чи умов будь-якого роду, за винятком випадків, прямо передбачених цим Договором. У разі будь-якого конфлікту чи невідповідності між наведеними нижче документами порядок пріоритету буде таким: (1) замовлення на реєстрацію на веб-сайті та/або надання послуг, та/або форма замовлення та/або заява про роботу, (2) Заява про Робота, (3) цю Угоду та (4) будь-які посилання, наведені в ній. Будь-яка поправка матиме пріоритет над документом, до якого вона вносить поправки. Заголовки, використані в цьому документі, призначені лише для зручності та не впливають на тлумачення умов цієї Угоди.

37. Повідомлення

Будь-яке юридичне повідомлення за цією Угодою має бути в письмовій формі та доставлено особисто, експрес-кур’єром, рекомендованим чи рекомендованим листом, з передоплатою поштових витрат і з вимогою про отримання. Повідомлення, надані особистою доставкою, набудуть чинності відразу після того, як їх особисто отримає уповноважений представник Компанії. Повідомлення, надіслані нічним кур’єром або рекомендованим або рекомендованим листом, набудуть чинності після отримання та якщо буде надано підтвердження, що підтверджує отримання повідомлення. Повідомлення будуть надіслані Підписнику на адресу, указану в заявці на реєстрацію на веб-сайті та/або в замовленні на надання послуг, і/або у формі замовлення та/або в описі робіт, або на іншу адресу, яку може вказати Підписник. Повідомлення будуть надіслані Компанії за такою адресою: Unit 13/ 30 The Avenue, Windsor, Victoria, 3181

Останнє оновлення: 13.08.2023

ukUK